[ Home ] [ Biography ] [ Books ] [ Centuries ] [ Presages ] [ Locations ] [ Wars ] [ Myths ] [ Dictionary ] [ Quotes ] [ Authors ] [ References ]
The Quotes in this section are related to the works of Lux Nova and his studies and analysis of the Works and Prophecies of Nostradamus. Lux Nova provides separate themed books of Nostradamus Prophecies, each of which can be accessed in the Secret Vault. This Quote or 'Extract' if you prefer, draws reference from the following books by Lux Nova:
Pour gent estrange, et Romains loingtaine,
Leur grand cite apres eave fort troublee:
Fille sans trop different domaine,
Prins chef serreure n'avoir ete riblee.
Authors works consulted for variations in French: (a) John Hogue. (b) Henry C. Roberts. (c) Mario Reading. (page, 796.) (d) Edgar Leoni. All French the same except. All have, 'par' not, pour. (a)(b)(c) have, 'estrange,' and 'este.' (a)(c) have, 'eaue.' (b) has, 'terreure,' and 'avoit.' (a) has, 'ferreure.' (c) has, 'farreure.' (d) has, 'lointaine,' and 'serrure.' (c)(d) have, 'main,' 3rd line, but I know not where they have copied it from, baffled? Makes no sense.
Estrange= A foreigner, stranger; unaccustomed, unacquainted; also, harsh, rude. Loingtaine= Foreign, remote, much removed, far distant, far off, a long way to, or from. Sans= Without, besides. Trop= Too much, overmuch, superfluous, excess, more tans needed; also, much, greatly, mainly, mightily. Domaine= A man's patrimony or inheritance, realm, country. Prins= Taken, seized, caught, apprehended. Serreure, as serrure= a lock. Riblee= a rover, rake, an armed robber, thief.
Rome will be harshly vexed by foreigners, literally besieged, waters contaminated, realm in a pitiful state, France (the daughter) not much better. The last line is gritty, 'ribleur' is definitely an armed robber or highwayman.
Because of a foreign people far distant from Rome,
Their great city after water extremely troubled,
Daughter whose domain is in a similar state,
Chief captured by an armed robber the lock not having been secured.
For more details on the books considered by these authors, and others, see Nostradamus references.
For further insight into the French words, treated, or deemed unnecessary, consult the Secret Vault Dictionary on words used by Nostradamus.