Lux Nova
The Secret Vault: Lux Nova

Login

Please complete the highlighted fields

Register Password Reset


Nostradamus Quotes

[ Home ] [ Biography ] [ Books ] [ Centuries ] [ Presages ] [ Locations ] [ Wars ] [ Myths ] [ Dictionary ] [ Quotes ] [ Authors ] [ References ]

The Quotes in this section are related to the works of Lux Nova and his studies and analysis of the Works and Prophecies of Nostradamus. Lux Nova provides separate themed books of Nostradamus Prophecies, each of which can be accessed in the Secret Vault. This Quote or 'Extract' if you prefer, draws reference from the following books by Lux Nova:

The BLOND ONE EMPIRE(S) The MACEDONIAN 3 Brothers and the Fleur de Lis

Nostradamus Quotes: Century 1 Verse 39

De nuict dans le lict le supreme etangle,
Pour trop avoir sejourne blond esleu:
Par trois l'Empire subroge exancle
A mort mettra carte, et paquet ne leu.

Variations in rendered French

Authors works consulted for variations in French: (a) John Hogue. (b) Henry C. Roberts. (c) Mario Reading. (page, 328.) (d) Edgar Leoni.

The French render the same except. (a)(b)(c) have, 'supresme.' (a)(c)(d) have no 'le' before Lict. (a)(c) have, 'troys' instead of trois. (a)(b)(c) have 'pacquet.' (a)(c) have, 'seiourne.' (b) has, 'seborne,' 'estrange,' instead of 'etrangle', and 'partrois,' instead of, par trois. (d) has, 'Edgar Leoniu,' and 'lu,' instead of, esleu, and leu.

Meanings of the French words deemed appropriate

trop=too much, excess. Supreme, Supresme= Supreme, highest. Etrangle, as estrangle= strangled. Subroge= substituted. [in this verse, such is we have a deviation from one of Nostradamus normal tactics; line 1 ends with the word e`trangle= estrangle. Last word in line 3 should rhyme, but he writes 'exancle'? the word he wrote was Exangue, and would rhyme. Exangue= bloodless; timorous, fearful. Such is the ignorance of all those who came before me. They look in their Latin dictionaries, the like I have not seen; but Nostradamus uses French first. These authors look into a pond of still water and see only themselves.

Thus, we might translate

At night in bed, the supreme one strangled,
For having tarried to long with the blond elect;
Through fear the Empire split into 3,
Put to death, papers and packet unlit (not seeing the light of day- unread.)

John Hogue, and Mario Reading, take Exancle as the intended word, from Latin. Jean-Charles de Fontbrune, gives 'exanclatus' =enslaved, suffers? But, 'exanclavi-atus,' = to draw off, drain; to go through (e.g., a war.)

The Empire, spoken of, is split into three for fear that if it remains whole, it will be subjugated by another party.

Further Reading and resources on Nostradamus

For more details on the books considered by these authors, and others, see Nostradamus references.

Meanings of the French words used within Nostradamus Prophecies

For further insight into the French words, treated, or deemed unnecessary, consult the Secret Vault Dictionary on words used by Nostradamus.

Variations in rendered French

More Quotes from The Prophecies of Nostradamus

Century 1
Verse 87
Century 2
Verse 8
Century 1
Verse 4
Century 1
Verse 48
Century 1
Verse 39
Century 1
Verse 19
Century 2
Verse 14
Century 2
Verse 22
Century 2
Verse 34
Century 2
Verse 86
Century 3
Verse 27
Century 10
Verse 58
Century 10
Verse 6
Century 9
Verse 46
Century 1
Verse 95
Century 5
Verse 10
Century 5
Verse 13
Century 5
Verse 51
Century 5
Verse 60
Century 6
Verse 74
Century 2
Verse 4
Century 2
Verse 12
Century 2
Verse 54
Century 2
Verse 67
Century 2
Verse 79
Century 2
Verse 99
Century 3
Verse 4
Century 3
Verse 15
Century 3
Verse 20
Century 8
Verse 4
Century 9
Verse 60
Century 6
Verse 71
Century 4
Verse 95
Century 6
Verse 16
Century 7
Verse 37